💡 律咖编者按: 本文由律咖网社群读者 avocado 投稿分享。 为了方便大家阅读,律咖网编辑 JingJing(微信:lvga2015)对原文进行了细致的逻辑润色与合规性整理。希望能给正在 约旦 创业路上的你带来真实的参考。


我是在约旦注册一家主营桌布出口的公司,团队三人,去年底开始推进。一开始以为,只要准备好护照、地址证明和银行资信,就能像在东南亚那样快速搞定。结果,公司章程(Memorandum of Association, MoA)被退回三次,耗时整整五周。

很多人以为,公司章程只是“形式文件”,照模板填个公司名称、经营范围、股东比例就完事。但在我亲历的流程中,真正卡住审批的,不是材料缺失,而是条款表述与当地法律文化之间的隐性冲突

今天,我想从三个维度拆解这个看似简单、实则暗礁密布的环节:表层现象、隐藏变量、制度逻辑,最后给出创业者可操作的建议。


一、表层现象:MoA被退,理由模糊

第一次提交后,约旦商业注册局(Department of Industry, Trade and Supply, DITS)的反馈是:“条款不符合国家商业惯例”。

第二次,回复是:“股东责任条款表述不清晰,存在潜在法律冲突”。

第三次,他们说:“需重新校准公司目的条款,与现行行业监管框架一致”。

没有具体法律条文编号,没有修改模板,甚至连“哪一句有问题”都不说。这种模糊反馈,让很多创业者陷入“改了又改,还是过不了”的循环。

我后来才知道,这不是效率问题,而是制度设计的默认状态——约旦的审批系统,本质上是“解释性审批”,不是“清单式审批”。


二、隐藏变量:MoA不是合同,是文化契约

在欧美或中国,公司章程是法律工具,强调权利义务的清晰划分。但在约旦,MoA 更像一份“社会信任协议”。

我从当地一位华人律师(非律咖网合作方,纯个人推荐)那里听到一个关键点:

“在约旦,公司不是‘注册成立’的,是‘被接受’的。”

这意味着:

  • 股东结构:如果中方占股100%,必须在MoA中明确“不涉及宗教、政治或社会敏感行业”。哪怕你只是卖桌布,如果章程里写“从事国际贸易”,审批官会联想你是否涉及“跨境资金流动监控”。
  • 经营范围:不能写“全球销售”或“跨境电商”,必须具体到“向约旦周边国家出口纺织品”——哪怕你实际目标是德国和法国。这是为了避免被归类为“高风险离岸贸易实体”。
  • 语言:MoA必须用阿拉伯语起草,英文版本仅作参考。哪怕你用专业翻译公司,如果术语用的是“International Trade”而不是“Export of Textile Goods”,也可能被视作“非本地化意图”。

我最初用的模板是 Dubai 的,结果被退回。后来改用 Jordanian Chamber of Commerce 提供的标准纺织品出口公司模板,才顺利通过。


三、制度逻辑:审批不是为了合规,是为了可控

约旦的公司注册,不是“开放市场准入”,而是“渐进式信任建立”。

  • 你第一次注册,系统默认你是“观察对象”。
  • MoA 的每一个措辞,都在测试你是否“尊重本地规则”。
  • 审批官不会因为你材料齐全就放行,他要看你是否“愿意配合系统节奏”。

这解释了为什么:

  • 有些公司注册两周搞定,有些拖三个月;
  • 为什么同样的材料,换一个代理机构就过;
  • 为什么官方从不公布MoA审核标准。

这不是腐败,而是制度性模糊——它让审批权保持弹性,也迫使创业者主动去“学习本地语言”,不只是法律语言,更是政治与社会语境的语言


四、创业者视角:三个可执行的避坑建议

作为亲身踩过坑的人,我总结出三条非官方但高频有效的操作路径:

✅ 建议1:用官方模板,别用“国际版”

  • 去约旦工商总会(Jordan Chamber of Commerce)官网下载“Sample MoA for Export-Oriented Trading Company”(2025年修订版)。
  • 直接复制结构,替换公司名称、股东、地址。
  • 禁止添加:仲裁条款、适用法律(如“适用新加坡法”)、股东退出机制——这些在约旦被视为“对抗性条款”。

✅ 建议2:经营范围写得“小”,但留钩子

  • 写:“Export of home textile products to neighboring countries”
  • 不写:“Global e-commerce platform for home decor”
  • 但你可以后续申请新增业务许可(Additional Activity License),流程简单,且不需重新提交MoA。

✅ 建议3:找本地代理,但别迷信“包过”

  • 本地代理费用约 800–1200 约旦第纳尔(约1100–1700美元),不包含政府费用。
  • 选代理的标准:看他是否能提供过去三个月通过的MoA样本(脱敏版),而不是只说“我们100%通过”。
  • 我的代理是约旦本地人,他告诉我:“你越想快,越要慢。第一次提交前,先请他帮你‘读一遍’——不是翻译,是‘预判审批官怎么想’。”

📌 FAQ:常见问题解答

Q1:MoA必须用阿拉伯语吗?我能自己翻译吗?

步骤

  1. 下载 DITS 官网发布的 MoA 模板(阿拉伯语)
  2. 用本地翻译公司(非中国翻译)进行专业校对
  3. 由翻译公司出具公证语言声明(Notarized Language Certification)

要点清单

  • 禁止使用 Google Translate 或 DeepL
  • 必须由约旦司法部认证的翻译机构出具
  • 中文翻译版本仅作内部参考,不提交

官方渠道
约旦工业、贸易与供应部官网 → “Forms & Templates” → “Memorandum of Association”


Q2:股东全是中国人,会影响审批吗?

步骤

  1. 在MoA中明确声明:“The company does not engage in any activity related to religion, politics, or media
  2. 提供股东无犯罪记录证明(中国公证+约旦使馆认证)
  3. 在附注中说明:“All capital is sourced from lawful personal income

要点清单

  • 避免“控股”“实际控制人”等表述,改用“股东”
  • 不要提“中国母公司”或“跨境资金链”
  • 保持“本地化运营”印象是关键

Q3:审批被拒后,多久能重审?需要交费吗?

步骤

  1. 保留首次退回的官方回执(编号必须记录)
  2. 7个工作日内提交修订版,无需重新缴费
  3. 如超过30天未提交,视为新申请,需重新支付注册费

要点清单

  • 修改后必须标注“Revised Version – Response to DITS Ref. No. XXX”
  • 每次修改建议不超过3处,避免“过度修改”引发二次质疑
  • 建议在提交前,请代理做一次“合规模拟审查”

✅ 结论:在约旦,合规不是填表,是对话

我曾以为,跨境创业是“产品+物流+平台”的组合。现在明白,在约旦,合规是第一道产品

公司章程不是法律文书,而是你与这个国家的第一次正式对话。你用什么词,决定了对方是否愿意听你讲下去。

不要追求“最简洁”或“最国际化”,要追求“最被接受”。

你不需要完美,只需要不冒犯


🔗 延伸阅读

🔸 Meghan and Prince Harry stayed in Kate and William’s favourite £3,000-a-night hotel suite on their quasi-royal tour of Jordan
🗞️ 来源: dailymailuk – 📅 2026-02-28
🔗 阅读原文

🔸 Meghan Markle channels Angelina Jolie during visit to Jordan
🗞️ 来源: dailymailuk – 📅 2026-02-27
🔗 阅读原文

🔸 Jim Jordan calls out DOJ weaponization as lawmakers question Clintons’ Epstein ties
🗞️ 来源: yahoo – 📅 2026-02-27
🔗 阅读原文


📌 免责声明

请知悉:律咖网(Lvga.com)是跨境创业公开信息与内容分享平台,不提供法律、税务、会计或合规服务。
本文内容基于公开资料,并由人工编辑与 AI 工具协助整理,仅供信息参考之用,不构成任何法律、投资、移民或商业决策建议。
政策可能随时间变化,请以官方渠道与当地持牌专业人士意见为准。
如内容有需要修订之处,欢迎随时与我联系。


如果你也在约旦,或计划注册公司,欢迎在评论区留言:你遇到过哪些“看似简单,实则难倒”的文件问题?
我们正在组建一个约旦创业信息互助群,没有推销,只有真实踩坑记录和本地经验共享。
如需加入,可添加编辑 JingJing 微信:lvga2015,备注“约旦MoA”。我们一起,把路走稳。